Words:

IDLanguageEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
59117Mungbam (Munken Dialect)wu˩, u˩Lovegren (2013)
59175Mungbam (Abar Dialect)wu˩, u˩Lovegren (2013)
59221Mungbam (Biya Dialect)wu˩, u˩Lovegren (2013)
59268Mungbam (Missong Dialect)wu˩, u˩Lovegren (2013)
59316Mungbam (Ngun Dialect)wu˩, u˩Lovegren (2013)
59363Cantonesekɵi˩˧Matthews and Yip (1994)
59414Arammba (Setavi Dialect)binɛEvans et al (2017)
59462WáranaβoEvans et al (2017)
59510KáncháʧaɸEvans et al (2017)
59558RánmonaβoEvans et al (2017)
59606Namayəmo, yəmonEvans et al (2017)
59654DreyǝmoEvans et al (2017)
59702Namo (Tais Dialect)yəmoEvans et al (2017)
59741KlonganBaird (2008)
59831Keo (Udiworowatu Dialect)ʔimuBaird (2002)
59854Indonesian (Standard Dialect)diaQuinn ()
59902Keo (Udiworowatu Dialect)ʔimuBaird (2002)
59950Ngiti-ICR-LBka, kà, àbadhiKutsch Lojenga (1994)
59998Mundari-ICR-LBayOsada (1992)
60046Mekens-ICR-LBteGalucio (2001)
60094ngiti_ICR_WBka, kà, àbadhiKutsch Lojenga, Constance. (1994)
60142Cora-ICR-WBaihna, amɨhna, aɨhna, pu, pu'uCasad, Eugene H. ()
60190Mekens-ICR-WBteVilacy Galucio, Ana. 2001 ()
60238Welsh-ICR-KQe, oKing (2003)
60286Mundari-ICR-KQayOsada (1992)
60324Cora - ICR - KQamɨhnaCasad, Eugene H. ()
60416Mekens_ICR_TCCteGalucio (2001)
60452Mundari_ICR_TCCayOsada (1992)
60512Welsh-ICR-NEeKing (2003)
60560Welsh-ICR-NEeKing (2003)
60608BurarranipaGreen, Rebecca (1987)
60656ngiti_ICR_TCCkaLojenga, Constance Kutsch (1994)
60704ICR-Welsh-RHe, o, ve, voKing (2005)
60752Burarra-ICR-RHnipaGreen (1987)
60800Mekens-ICR-RHsete, teVilacy (2001)
60848Cora-ICR-NEamɨhnaCasad (1984)
60896MpakwithiluDixon (1981)
60944Yadhaykenuulu(ßa)Crowley (1983)
26285BulgariantojScatton (1993)
34661CebuanosiyaWolff (1965)
61033Crowi:Graczyk (2007)
52167Cubeoɨ̃Chacon (2012)
61112GamilaraaynguruGiacon (2014)
57696GourmanchémaBeckett (1974)
41934HatamnokReesink (1999)
53529Hupdëtɨ᷆hBolaños and Epps (2009)
61239Malay (Kupang Dialect)diaSteinhauer (1983)
61287Malay (Ambon Dialect)diaMinde (1997)
61335Malay (North-Moluccan Dialect)diaTaylor (1983)
31387Javanesedheweke, piyambakipun, panjenenganipunRobson (1992)