49687 | Antigua and Barbuda Creole English (South Antiguan Dialect) | fuʃi | | | Farquhar (1974) | |
49735 | Seselwa Creole French | sô | | | Corne (1977) | |
49783 | Iwaidja (Iwaidja Dialect) | canat | | | Evans pc () | |
49831 | Yukulta | niwanta | | | Keen (1983) | |
49879 | Torau | -la | The form '-na' also exists. | | Evans (2015) | |
49927 | Teop | -na-e | | | Evans (2015) | |
49975 | Bannoni | -na | | | Evans (2015) | |
50023 | Mono | -na | | | Evans (2015) | |
50071 | Cubeo | õ-hi | hi- is used with a limited set of lexical items (kin terms: father, mother, older sibling); it is alos only segmentally homophonous to 1.sg possessive, since when they overlap, the 3rd person form is a separate functional word, and the 1st person is a prefix | | Morse and Maxwell (1999) | |
50155 | Greek | tis | /tis/ is the 3SG feminine form. The neuter form is /tu/ (Pring 1950:54). | | Pring (1950) | |
50203 | Malay | dia | | | Othman and Atmosumarto (1995) | |
50251 | Rapa Nui | taʔana | | | Du Feu (1996) | |
50299 | Sinaugoro | ɣena | | | Tauberschmidt (1999) | |
50347 | Big Nambas | -n | | | Fox (1979) | |
50395 | Ura | aryi | | | Crowley (1999) | |
50443 | French (St. Thomas, U.S. Virgin Islands Dialect) | sôn | | | Highfield (1979) | |
50491 | Huallaga Huánuco Quechua | -nin | | | Weber (1989) | |
50539 | Ratahan | ne | | | Himmelmann (1999) | |
50587 | Kwamera | -ni | The form /-n/ is also listed (LIndstrom et al. 1994:6). | | Lindstrom and Lynch (1994) | |
50635 | Maori | ia | | | Harlow (1996) | |
50683 | Mangarayi | -ŋajawu | | | Merlan (1989) | |
50731 | Vaeakau-Taumako | na | | | Næss (2000) | |
50779 | Nothern Sotho | ɣaɣwɛ | | | Lourwrens el al. (1995) | |
50827 | Mewati | i | | | Gusain (2003) | |
50875 | Lingala | yé | /yé/ is in fact the 3s animate form, the 3s inanimate form is /yangó/ (Meeuwis 2010:74). | | Meeuwis (2010) | |
50923 | Chichewa | iye | | | Bentley and Kulemeka (2001) | |
50971 | Yeyi | -ke | | | Seidel (2008) | |
51019 | Ekegusii | orɔ | | | Cammenga (2002) | |
51067 | Dogon, Tommo So | wómɔ | | | Plungian (1995) | |
51115 | Malayalam | at̪in̪re | | | Asher and Kumari (1997) | |
51259 | Noon | gawa | | | Soukka (2000) | |
51307 | Sranan | eŋ | | | Wilner (2007) | |
51355 | Jarai | ɲu | | | Jensen (2014) | |
51403 | Daasanach | =lé | This enclitic also functions as an emphasis marker (Tosco 2001:247-8). In addition, note that the phonologically conditioned variant /=llé/ occurs when this element attaches to a word with a final vowel (Tosco 2001:247). | | Tosco (2001) | |
51451 | East Makian (Waikyon Dialect) | ni | | | Bowden (2001) | |
51547 | Saint Lucian Creole French | sa li | | | Carrington (1984) | |
51595 | Koromfe | gʊkɔ | | | Rennison (1997) | |
51643 | Cupeño | pəʔ | | | Hill (2005) | |
51691 | Raga | -na | | | Vari-Bogiri (2011) | |
51739 | Abma (Suru Mwerani Dialect) | -n | | | Schneider (2010) | |
51968 | Arhuaco | a | | | Frank (1985) | |
52016 | Boruca | iʔ | | | Castro (2007) | |
52064 | Teribe | baĩya | | | Quesada (2000) | |
52115 | Yagua | níí | | | Payne, Doris and Payne, Thomas (1990) | |
52160 | Cubeo | õ-i - | | | Chacon (2012) | |
52208 | Bora | i | | | Thiesen & Weber (2012) | |
52256 | Woun Meu | iɕ | | | Fonegra (2000) | |
52304 | Inga | pajpa | | | Levinsohn & Janasoy (2000) | |
52351 | Carijona | i-, tɨ- | | | Moreno (2000) | |
52391 | Awa-Cuaiquer | u | | | Duẽnas (2000) | |