Information:

Glottocode: None
ISO 639: tbg

Sources: Ross (1995)

Classification: Trans-New Guinea, Kainantu-Goroka, Kainantu, Tairora

Map:

Pronouns:

  A S O Poss.
1st (excl) Person Singular te te ti- h-
1st (excl) Person Dual te te ti- h-
1st (excl) Person Plural te te ti- h-
1st (incl) Person Dual te te ti- h-
1st (incl) Person Plural te te ti- h-
2nd Person Singular are are a- a-
2nd Person Dual be be ti- n-
2nd Person Plural be be ti- n-
3rd Person Singular Gender 1 bi bi a- a-
3rd Person Singular Gender 2 bi bi a- a-
3rd Person Dual bi bi ti- n-
3rd Person Plural bi bi ti- n-

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
4729012du A (1st (incl) Person Dual)teRoss (1995)
4728812du O (1st (incl) Person Dual)ti-Ross (1995)
4728712du P (1st (incl) Person Dual)h-Ross (1995)
4728912du S (1st (incl) Person Dual)teRoss (1995)
4728612pl A (1st (incl) Person Plural)teRoss (1995)
4728412pl O (1st (incl) Person Plural)ti-Ross (1995)
4728312pl P (1st (incl) Person Plural)h-Ross (1995)
4728512pl S (1st (incl) Person Plural)teRoss (1995)
472981du A (1st (excl) Person Dual)teRoss (1995)
472961du O (1st (excl) Person Dual)ti-Ross (1995)
472951du P (1st (excl) Person Dual)h-Ross (1995)
472971du S (1st (excl) Person Dual)teRoss (1995)
472941pl A (1st (excl) Person Plural)teRoss (1995)
472921pl O (1st (excl) Person Plural)ti-Ross (1995)
472911pl P (1st (excl) Person Plural)h-Ross (1995)
472931pl S (1st (excl) Person Plural)teRoss (1995)
473021sg A (1st (excl) Person Singular)teRoss (1995)
473001sg O (1st (excl) Person Singular)ti-Ross (1995)
472991sg P (1st (excl) Person Singular)h-Ross (1995)
473011sg S (1st (excl) Person Singular)teRoss (1995)
472782du A (2nd Person Dual)beRoss (1995)
472762du O (2nd Person Dual)ti-Ross (1995)
472752du P (2nd Person Dual)n-Ross (1995)
472772du S (2nd Person Dual)beRoss (1995)
472742pl A (2nd Person Plural)beRoss (1995)
472722pl O (2nd Person Plural)ti-Ross (1995)
472712pl P (2nd Person Plural)n-Ross (1995)
472732pl S (2nd Person Plural)beRoss (1995)
472822sg A (2nd Person Singular)areRoss (1995)
472802sg O (2nd Person Singular)a-Ross (1995)
472792sg P (2nd Person Singular)a-Ross (1995)
472812sg S (2nd Person Singular)areRoss (1995)
472623d A (3rd Person Dual)biRoss (1995)
472603d O (3rd Person Dual)ti-Ross (1995)
472593d P (3rd Person Dual)n-Ross (1995)
472613d S (3rd Person Dual)biRoss (1995)
472583p A (3rd Person Plural)biRoss (1995)
472563p O (3rd Person Plural)ti-Ross (1995)
472553p P (3rd Person Plural)n-Ross (1995)
472573p S (3rd Person Plural)biRoss (1995)
472703sg M A (3rd Person Singular Masculine)biRoss (1995)
472683sg M O (3rd Person Singular Masculine)a-Ross (1995)
472673sg M P (3rd Person Singular Masculine)a-Ross (1995)
472693sg M S (3rd Person Singular Masculine)biRoss (1995)
472663sg N A (3rd Person Singular Neuter)biRoss (1995)
472643sg N O (3rd Person Singular Neuter)a-Ross (1995)
472633sg N P (3rd Person Singular Neuter)a-Ross (1995)
472653sg N S (3rd Person Singular Neuter)biRoss (1995)