Information:

Glottocode: None
ISO 639: djm

Sources: Heath (2008)

Classification: Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Dogon

Map:

Pronouns:

  A S O Poss.
1st (excl) Person Singular mǐ mǐ
1st (excl) Person Dual ɛ̀mɛ̀ ɛ̀mɛ̀ ɛ́mɛ́ ɛ̀mɛ̀
1st (excl) Person Plural ɛ̀mɛ̀ ɛ̀mɛ̀ ɛ́mɛ́ ɛ̀mɛ̀
1st (incl) Person Dual ɛ̀mɛ̀ ɛ̀mɛ̀ ɛ́mɛ́ ɛ̀mɛ̀
1st (incl) Person Plural ɛ̀mɛ̀ ɛ̀mɛ̀ ɛ́mɛ́ ɛ̀mɛ̀
2nd Person Singular ù ù ú á
2nd Person Dual è è é é
2nd Person Plural è è é é
3rd Person Singular Gender 1
3rd Person Singular Gender 2 ko ko
3rd Person Dual
3rd Person Plural

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
5738012du A (1st (incl) Person Dual)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
5737812du O (1st (incl) Person Dual)ɛ́mɛ́Heath (2008)
5737712du P (1st (incl) Person Dual)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
5737912du S (1st (incl) Person Dual)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
5737612pl A (1st (incl) Person Plural)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
5737412pl O (1st (incl) Person Plural)ɛ́mɛ́Heath (2008)
5737312pl P (1st (incl) Person Plural)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
5737512pl S (1st (incl) Person Plural)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573881du A (1st (excl) Person Dual)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573861du O (1st (excl) Person Dual)ɛ́mɛ́Heath (2008)
573851du P (1st (excl) Person Dual)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573871du S (1st (excl) Person Dual)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573841pl A (1st (excl) Person Plural)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573821pl O (1st (excl) Person Plural)ɛ́mɛ́Heath (2008)
573811pl P (1st (excl) Person Plural)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573831pl S (1st (excl) Person Plural)ɛ̀mɛ̀Heath (2008)
573921sg A (1st (excl) Person Singular)mǐHeath (2008)
573901sg O (1st (excl) Person Singular)Heath (2008)
573891sg P (1st (excl) Person Singular)Heath (2008)
573911sg S (1st (excl) Person Singular)mǐHeath (2008)
573682du A (2nd Person Dual)èHeath (2008)
573662du O (2nd Person Dual)éHeath (2008)
573652du P (2nd Person Dual)éHeath (2008)
573672du S (2nd Person Dual)èHeath (2008)
573642pl A (2nd Person Plural)èHeath (2008)
573622pl O (2nd Person Plural)éHeath (2008)
573612pl P (2nd Person Plural)éHeath (2008)
573632pl S (2nd Person Plural)èHeath (2008)
573722sg A (2nd Person Singular)ùHeath (2008)
573702sg O (2nd Person Singular)úHeath (2008)
573692sg P (2nd Person Singular)áHeath (2008)
573712sg S (2nd Person Singular)ùHeath (2008)
573523d A (3rd Person Dual)Heath (2008)
573503d O (3rd Person Dual)Heath (2008)
573493d P (3rd Person Dual)Heath (2008)
573513d S (3rd Person Dual)Heath (2008)
573483p A (3rd Person Plural)Heath (2008)
573463p O (3rd Person Plural)Heath (2008)
573453p P (3rd Person Plural)Heath (2008)
573473p S (3rd Person Plural)Heath (2008)
573603sg M A (3rd Person Singular Masculine)Heath (2008)
573583sg M O (3rd Person Singular Masculine)Heath (2008)
573573sg M P (3rd Person Singular Masculine)Heath (2008)
573593sg M S (3rd Person Singular Masculine)Heath (2008)
573563sg N A (3rd Person Singular Neuter)koHeath (2008)
573543sg N O (3rd Person Singular Neuter)Heath (2008)
573533sg N P (3rd Person Singular Neuter)Heath (2008)
573553sg N S (3rd Person Singular Neuter)koHeath (2008)