Information:

Glottocode: None
ISO 639: None

Sources: Blake et al. (2011)

Classification: Australian, Kulin

Map:

Location Not Stored

Resources:

  • Glottologue code unknown

Pronouns:

  A S O Poss.
1st (excl) Person Singular yeti, yanda yeti, yanda yenin, yandin yenayu
1st (excl) Person Dual ngalu ngalu ngalungin ngalathung, ngalathatyu
1st (excl) Person Plural yandhak yandhak yandhathu
1st (incl) Person Dual ngalai ngalai ngalaithu(ŋ)
1st (incl) Person Plural yangur yangur yangurathu
2nd Person Singular nginma, ngindi nginma, ngindi nginin nginayu
2nd Person Dual ngula ŋula ngulathu
2nd Person Plural pula(ng) pula(ng) pulin pulathu
3rd Person Singular Gender 1 ngundhi ngundhi ngukayu
3rd Person Singular Gender 2 ngundhi ngundhi ngukayu
3rd Person Dual thana thana thanin thanathu
3rd Person Plural thana thana thanin thanathu

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
3100212du A (1st (incl) Person Dual)ngalaiBlake et al. (2011)
3100412du P (1st (incl) Person Dual)ngalaithu(ŋ)Blake et al. (2011)
3100312du S (1st (incl) Person Dual)ngalaiBlake et al. (2011)
3100512pl A (1st (incl) Person Plural)yangurBlake et al. (2011)
3100712pl P (1st (incl) Person Plural)yangurathuBlake et al. (2011)
3100612pl S (1st (incl) Person Plural)yangurBlake et al. (2011)
309951du A (1st (excl) Person Dual)ngaluBlake et al. (2011)
309971du O (1st (excl) Person Dual)ngalunginBlake et al. (2011)
309981du P (1st (excl) Person Dual)ngalathung, ngalathatyuBlake et al. (2011)
309961du S (1st (excl) Person Dual)ngaluBlake et al. (2011)
309991pl A (1st (excl) Person Plural)yandhakBlake et al. (2011)
310011pl P (1st (excl) Person Plural)yandhathuBlake et al. (2011)
310001pl S (1st (excl) Person Plural)yandhakBlake et al. (2011)
310122du A (2nd Person Dual)ngulaBlake et al. (2011)
310142du P (2nd Person Dual)ngulathuBlake et al. (2011)
310152pl A (2nd Person Plural)pula(ng)Blake et al. (2011)
310182pl P (2nd Person Plural)pulathuBlake et al. (2011)
310162pl S (2nd Person Plural)pula(ng)Blake et al. (2011)
310082sg A (2nd Person Singular)nginma, ngindiBlake et al. (2011)
310102sg O (2nd Person Singular)ngininBlake et al. (2011)
310112sg P (2nd Person Singular)nginayuBlake et al. (2011)
310092sg S (2nd Person Singular)nginma, ngindiBlake et al. (2011)
363483d A (3rd Person Dual)thanaBlake et al. (2011)
368013d O (3rd Person Dual)thaninBlake et al. (2011)
370113d P (3rd Person Dual)thanathuBlake et al. (2011)
365753d S (3rd Person Dual)thanaBlake et al. (2011)
372313p A (3rd Person Plural)thanaBlake et al. (2011)
376803p O (3rd Person Plural)thaninBlake et al. (2011)
378893p P (3rd Person Plural)thanathuBlake et al. (2011)
374573p S (3rd Person Plural)thanaBlake et al. (2011)
310193sg M A (3rd Person Singular Masculine)ngundhiBlake et al. (2011)
310213sg M P (3rd Person Singular Masculine)ngukayuBlake et al. (2011)
310203sg M S (3rd Person Singular Masculine)ngundhiBlake et al. (2011)
310253sg N A (3rd Person Singular Neuter)ngundhiBlake et al. (2011)
310273sg N P (3rd Person Singular Neuter)ngukayuBlake et al. (2011)
310263sg N S (3rd Person Singular Neuter)ngundhiBlake et al. (2011)