Information:
Glottocode:
None
ISO 639:
kyo
Also Known As:
Kalong
,
Kelon
,
Kelong
&
Kolon
Sources:
Baird (2008)
Classification:
Timor-Alor-Pantar, Alor-Pantar, Alor
Pronouns:
|
A |
S |
O |
Poss. |
1st (excl) Person Singular |
nan
|
n-
,
nan
|
n-
|
ne
|
1st (excl) Person Dual |
nəgəle
|
nəgəle
,
nəgəle nəg-
|
nəgəle nəg-
|
nəgəle nəge
|
1st (excl) Person Plural |
nəgi
|
nəg-
,
nəgi
|
nəg-
|
nəge
|
1st (incl) Person Dual |
pəle
|
pəle t-
,
pin
|
pəle t-
|
pəle pe
|
1st (incl) Person Plural |
pin
|
pin
,
t-
|
t-
|
pe
|
2nd Person Singular |
aan
|
aan
,
V- / 0-
|
V- / 0-
|
e
|
2nd Person Dual |
egəle
|
egəle Vg-
,
igi
|
egəle Vg-
|
egəle ege
|
2nd Person Plural |
igi
|
igi
,
Vg-
|
Vg-
|
ege
|
3rd Person Singular Gender 1 |
ini
|
g-
,
ini
|
g-
|
ge
|
3rd Person Singular Gender 2 |
ini
|
g-
,
ini
|
g-
|
ge
|
3rd Person Dual |
gəle
,
ini gəle
|
ele g-
,
ini
|
ele g-
|
ele ge
|
3rd Person Plural |
ini
|
ini
,
ini g-
|
ini g-
|
ini ge
|
Lexicon:
ID | Word | Entry | Annotation | Loan | Source | Source Gloss |
---|
38593 | 1pl S (1st (excl) Person Plural) | nəg- | | | Baird (2008) | |
59748 | 1pl S (1st (excl) Person Plural) | ni | | | Baird (2008) | |
59796 | 1pl S (1st (excl) Person Plural) | nəge- | | | Baird (2008) | |
59794 | 1pl S (1st (excl) Person Plural) | nəgin= | | | Baird (2008) | |
59792 | 1pl S (1st (excl) Person Plural) | nəgo- | | | Baird (2008) | |
27343 | 1pl S (1st (excl) Person Plural) | nəg-, nəgo-, nəgin=, nəge- | | | Baird (2008) | |
27331 | 1sg A (1st (excl) Person Singular) | nan | | | Baird (2008) | |
38582 | 1sg A (1st (excl) Person Singular) | nan | | | Baird (2008) | |
59735 | 1sg A (1st (excl) Person Singular) | nan | | | Baird (2008) | |
38585 | 1sg O (1st (excl) Person Singular) | n- | | | Baird (2008) | |
59755 | 1sg O (1st (excl) Person Singular) | no- | | | Baird (2008) | |
59757 | 1sg O (1st (excl) Person Singular) | nin= | | | Baird (2008) | |
59759 | 1sg O (1st (excl) Person Singular) | ne- | | | Baird (2008) | |
27334 | 1sg O (1st (excl) Person Singular) | n-, no-, nin=, ne- | | | Baird (2008) | |
27335 | 1sg P (1st (excl) Person Singular) | ne | | | Baird (2008) | |
38586 | 1sg P (1st (excl) Person Singular) | ne | | | Baird (2008) | |
27332 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | nan | | | Baird (2008) | |
38583 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | n- | | | Baird (2008) | |
38584 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | nan | | | Baird (2008) | |
59756 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | no- | | | Baird (2008) | |
59758 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | nin= | | | Baird (2008) | |
59760 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | ne- | | | Baird (2008) | |
59736 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | nan | | | Baird (2008) | |
27333 | 1sg S (1st (excl) Person Singular) | n-, no-, nin=, ne- | | | Baird (2008) | |
38612 | 2du A (2nd Person Dual) | egəle | | | Baird (2008) | |
27361 | 2du A (2nd Person Dual) | egəle | | | Baird (2008) | |
38615 | 2du O (2nd Person Dual) | egəle Vg- | | | Baird (2008) | |
27364 | 2du O (2nd Person Dual) | egəle Vg-, egəle ogo-, egəle igin=, egəle ege- | | | Baird (2008) | |
27365 | 2du P (2nd Person Dual) | egəle ege | | | Baird (2008) | |
38616 | 2du P (2nd Person Dual) | egəle ege | | | Baird (2008) | |
38613 | 2du S (2nd Person Dual) | egəle Vg- | | | Baird (2008) | |
27363 | 2du S (2nd Person Dual) | egəle Vg-, egəle ogo-, egəle igin=, egəle ege- | | | Baird (2008) | |
27366 | 2pl A (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
38617 | 2pl A (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
38614 | 2pl A (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
59749 | 2pl A (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
38620 | 2pl O (2nd Person Plural) | Vg- | | | Baird (2008) | |
59797 | 2pl O (2nd Person Plural) | ogo- | | | Baird (2008) | |
59799 | 2pl O (2nd Person Plural) | igin= | | | Baird (2008) | |
59801 | 2pl O (2nd Person Plural) | ege- | | | Baird (2008) | |
27369 | 2pl O (2nd Person Plural) | Vg-, ogo-, igin=, ege- | | | Baird (2008) | |
27370 | 2pl P (2nd Person Plural) | ege | | | Baird (2008) | |
38621 | 2pl P (2nd Person Plural) | ege | | | Baird (2008) | |
27367 | 2pl S (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
27362 | 2pl S (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
38618 | 2pl S (2nd Person Plural) | Vg- | | | Baird (2008) | |
38619 | 2pl S (2nd Person Plural) | igi | | | Baird (2008) | |
59798 | 2pl S (2nd Person Plural) | ogo- | | | Baird (2008) | |
59800 | 2pl S (2nd Person Plural) | igin= | | | Baird (2008) | |
59802 | 2pl S (2nd Person Plural) | ege- | | | Baird (2008) | |