Information:

Glottocode: None
ISO 639: bfh

Sources: Evans et al (2017)

Classification: Tonda Branch, Yam Family

Map:

Pronouns:

  A S O Poss.
1st (excl) Person Singular kən ke ke ndone
1st (excl) Person Dual ni ni ni ndane
1st (excl) Person Plural ni ni ni ndane
1st (incl) Person Dual ni ni ni ndane
1st (incl) Person Plural ni ni ni ndane
2nd Person Singular fən fe fe mbone
2nd Person Dual fən fe fe mbane
2nd Person Plural fən fe fe mbane
3rd Person Singular Gender 1 naβo ɸi ɸi naβane
3rd Person Singular Gender 2 naβo ɸi ɸi naβane
3rd Person Dual naβa ɸi ɸi naβənane
3rd Person Plural naβa ɸi ɸi naβənane

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
595433p P (3rd Person Plural)naβənaneEvans et al (2017)
595443p O (3rd Person Plural)ɸiEvans et al (2017)
595453p S (3rd Person Plural)ɸiEvans et al (2017)
595463p A (3rd Person Plural)naβaEvans et al (2017)
595473d P (3rd Person Dual)naβənaneEvans et al (2017)
595483d O (3rd Person Dual)ɸiEvans et al (2017)
595493d S (3rd Person Dual)ɸiEvans et al (2017)
595503d A (3rd Person Dual)naβaEvans et al (2017)
595513sg N P (3rd Person Singular Neuter)naβaneEvans et al (2017)
595523sg N O (3rd Person Singular Neuter)ɸiEvans et al (2017)
595533sg N S (3rd Person Singular Neuter)ɸiEvans et al (2017)
595543sg N A (3rd Person Singular Neuter)naβoEvans et al (2017)
595553sg M P (3rd Person Singular Masculine)naβaneEvans et al (2017)
595563sg M O (3rd Person Singular Masculine)ɸiEvans et al (2017)
595573sg M S (3rd Person Singular Masculine)ɸiEvans et al (2017)
595583sg M A (3rd Person Singular Masculine)naβoEvans et al (2017)
595592pl P (2nd Person Plural)mbaneEvans et al (2017)
595602pl O (2nd Person Plural)feEvans et al (2017)
595612pl S (2nd Person Plural)feEvans et al (2017)
595622pl A (2nd Person Plural)fənEvans et al (2017)
595632du P (2nd Person Dual)mbaneEvans et al (2017)
595642du O (2nd Person Dual)feEvans et al (2017)
595652du S (2nd Person Dual)feEvans et al (2017)
595662du A (2nd Person Dual)fənEvans et al (2017)
595672sg P (2nd Person Singular)mboneEvans et al (2017)
595682sg O (2nd Person Singular)feEvans et al (2017)
595692sg S (2nd Person Singular)feEvans et al (2017)
595702sg A (2nd Person Singular)fənEvans et al (2017)
5957112pl P (1st (incl) Person Plural)ndaneEvans et al (2017)
5957212pl O (1st (incl) Person Plural)niEvans et al (2017)
5957312pl S (1st (incl) Person Plural)niEvans et al (2017)
5957412pl A (1st (incl) Person Plural)niEvans et al (2017)
5957512du P (1st (incl) Person Dual)ndaneEvans et al (2017)
5957612du O (1st (incl) Person Dual)niEvans et al (2017)
5957712du S (1st (incl) Person Dual)niEvans et al (2017)
5957812du A (1st (incl) Person Dual)niEvans et al (2017)
595791pl P (1st (excl) Person Plural)ndaneEvans et al (2017)
595801pl O (1st (excl) Person Plural)niEvans et al (2017)
595811pl S (1st (excl) Person Plural)niEvans et al (2017)
595821pl A (1st (excl) Person Plural)niEvans et al (2017)
595831du P (1st (excl) Person Dual)ndaneEvans et al (2017)
595841du O (1st (excl) Person Dual)niEvans et al (2017)
595851du S (1st (excl) Person Dual)niEvans et al (2017)
595861du A (1st (excl) Person Dual)niEvans et al (2017)
595871sg P (1st (excl) Person Singular)ndoneEvans et al (2017)
595881sg O (1st (excl) Person Singular)keEvans et al (2017)
595891sg S (1st (excl) Person Singular)keEvans et al (2017)
595901sg A (1st (excl) Person Singular)kənEvans et al (2017)