Information:

Glottocode: None
ISO 639: kio

Sources: Adger et al. (2008)

Classification: Kiowa-Tanoan

Map:

Pronouns:

  A S O Poss.
1st (excl) Person Singular nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́
1st (excl) Person Dual nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́
1st (excl) Person Plural nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́
1st (incl) Person Dual nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́
1st (incl) Person Plural nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́ nɔ́ɔ́
2nd Person Singular ám ám ám ám
2nd Person Dual ám ám ám ám
2nd Person Plural ám ám ám ám
3rd Person Singular Gender 1 óíde óíde óíde óíde
3rd Person Singular Gender 2 óíde óíde óíde óíde
3rd Person Dual óídegɔ óídegɔ óídegɔ óídegɔ
3rd Person Plural óídegɔ óídegɔ óídegɔ óídegɔ

Lexicon:

IDWordEntryAnnotationLoanSourceSource Gloss
487193p P (3rd Person Plural)óídegɔAdger et al. (2008)
487203p O (3rd Person Plural)óídegɔAdger et al. (2008)
487213p S (3rd Person Plural)óídegɔAdger et al. (2008)
487223p A (3rd Person Plural)óídegɔAdger et al. (2008)
487233d P (3rd Person Dual)óídegɔAdger et al. (2008)
487243d O (3rd Person Dual)óídegɔAdger et al. (2008)
487253d S (3rd Person Dual)óídegɔAdger et al. (2008)
487263d A (3rd Person Dual)óídegɔAdger et al. (2008)
487273sg N P (3rd Person Singular Neuter)óídeAdger et al. (2008)
487283sg N O (3rd Person Singular Neuter)óídeAdger et al. (2008)
487293sg N S (3rd Person Singular Neuter)óídeAdger et al. (2008)
487303sg N A (3rd Person Singular Neuter)óídeAdger et al. (2008)
487313sg M P (3rd Person Singular Masculine)óídeAdger et al. (2008)
487323sg M O (3rd Person Singular Masculine)óídeAdger et al. (2008)
487333sg M S (3rd Person Singular Masculine)óídeAdger et al. (2008)
487343sg M A (3rd Person Singular Masculine)óídeAdger et al. (2008)
487352pl P (2nd Person Plural)ámAdger et al. (2008)
487362pl O (2nd Person Plural)ámAdger et al. (2008)
487372pl S (2nd Person Plural)ámAdger et al. (2008)
487382pl A (2nd Person Plural)ámAdger et al. (2008)
487392du P (2nd Person Dual)ámAdger et al. (2008)
487402du O (2nd Person Dual)ámAdger et al. (2008)
487412du S (2nd Person Dual)ámAdger et al. (2008)
487422du A (2nd Person Dual)ámAdger et al. (2008)
487432sg P (2nd Person Singular)ámAdger et al. (2008)
487442sg O (2nd Person Singular)ámAdger et al. (2008)
487452sg S (2nd Person Singular)ámAdger et al. (2008)
487462sg A (2nd Person Singular)ámAdger et al. (2008)
4874712pl P (1st (incl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4874812pl O (1st (incl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4874912pl S (1st (incl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4875012pl A (1st (incl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4875112du P (1st (incl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4875212du O (1st (incl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4875312du S (1st (incl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
4875412du A (1st (incl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487551pl P (1st (excl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487561pl O (1st (excl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487571pl S (1st (excl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487581pl A (1st (excl) Person Plural)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487591du P (1st (excl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487601du O (1st (excl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487611du S (1st (excl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487621du A (1st (excl) Person Dual)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487631sg P (1st (excl) Person Singular)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487641sg O (1st (excl) Person Singular)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487651sg S (1st (excl) Person Singular)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)
487661sg A (1st (excl) Person Singular)nɔ́ɔ́Adger et al. (2008)